TŁUMACZE ŚWIATA KONKURS DLA STUDENTÓW I DOKTORANTÓW NA RECENZJĘ PRZEKŁADU

Termin: 07.03.2019

Centrum Badań Przekładoznawczych oraz Pracownia Pytań Krytycznych Wydziału Polonistyki UJ zapraszają studentów i doktorantów do udziału w czwartej już edycji konkursu „Tłumacze świata” na recenzję przekładu książki nominowanej do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki, która jest organizowana przez Miasto st. Warszawę i „Gazetę Wyborczą”.

Warunkiem uczestnictwa w konkursie „Tłumacze świata” jest przedstawienie oryginalnej, samodzielnie napisanej recenzji dowolnej pozycji z listy książek nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki za rok 2018, która powstała w języku innymi niż polski i została przetłumaczona na język polski. Przedstawiona praca, mająca cechy krytycznej recenzji przekładu musi zawierać omówienie i ocenę tłumaczenia recenzowanej książki. Termin nadsyłania prac upływa 26 kwietnia 2019 r. o godzinie 16.00.

W tegorocznej, 10 edycji Nagrody in., Ryszarda Kapuścińskiego Jury pod przewodnictwem Olgi Stanisławskiej w składzie: William Brand, Julia Fiedorczuk, Tadeusz Sobolewski i Nina Witoszek, wybrało następujące dziesięć książek, wśród których są cztery przekłady z języka angielskiego i dwa z języka szwedzkiego:
 
• Agonia. Lekarze i pacjenci w stanie krytycznym, Paweł Kapusta, Wielka Litera, Warszawa
• Błoto słodsze niż miód. Głosy komunistycznej Albanii, Małgorzata Rejmer, Czarne, Wołowiec
• Będzie to, co było. Jak totalitaryzm odradza się w Rosji, Masha Gessen, z angielskiego przeł. Magdalena Iwińska i Hanna Faryna-Paszkiewicz, Prószyński i S-ka, Warszawa
• Dom z dwiema wieżami, Maciej Zaremba Bielawski, ze szwedzkiego przeł. Mariusz Kalinowski, Karakter, Kraków
• Lud. Z grenlandzkiej wyspy, Ilona Wiśniewska, Czarne, Wołowiec
• Nie ma Mariusz Szczygieł, Dowody na Istnienie, Warszawa
• Strzały w Kopenhadze, Niklas Orrenius, ze szwedzkiego przeł. Katarzyna Tubylewicz, Wydawnictwo Poznańskie
• Nowi londyńczycy, Ben Judah, z angielskiego przeł. Barbara Gutowska-Nowak, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków
• Ulica Wiecznej Szczęśliwości. O czym marzy Szanghaj, Rob Schmitz, z angielskiego przeł. Hanna Pustuła-Lewicka, Czarne, Wołowiec
• Ukraińska noc. Rewolucja jako doświadczenie, Marci Shore, z angielskiego przeł. Marcin Szuster, Wydawnictwo Krytyki Politycznej, Warszawa

Omówienia nominowanych książek można znaleźć na stronie: http://wyborcza.pl/7,75517,24514079,nagroda-kapuscinskiego-2019-nominacje-przedstawiamy-10-najlepszych.html
Finałową piątkę poznamy już 3 kwietnia, a laureata/ów 10. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki – 24 maja. Nagrody w konkursie „Tłumacze świata” zostaną wręczone 25 maja podczas Dnia Reportażu na Warszawskich Targach Książki.
.

Pomoc w dostępie do nominowanych książek i wszelkie dodatkowe informacje uzyskać można pisząc na adres: konkurstlumaczeswiata@uj.edu.pl

 

Regulamin konkursu >>

 

 

Data opublikowania: 07.03.2019
Osoba publikująca: Janusz Smulski